jueves, 15 de diciembre de 2011

C'est ton nom (It is your name...)

The song I asked for in the small "bistrot" in Sacré Coêur and that the singer lady didn't know about it...

C'est ton nom | It's your name
Qui berce mes jours et nuits | that cradles my days and nights
C'est ton nom | It's your name
Qui partout me poursuit | which chases me everywhere (I go)
C'est ton nom | It's your name
Qui vient se mêler à mes pleurs | that comes to blend my tears with
C'est ton nom | It's your name
Qui trahit mon bonheur | that betrays my happiness

C'est ton nom | It's your name
Qui fait que maintenant j'oublie | that makes me to forget now everything
Tous les noms | all the names
Qui ont rempli ma vie | that have ever filled my life
C'est ton nom | It's your name
Qui revient s'accrocher têtu | which comes back to stick stubbornly with me

Sur le pont | on the bridge
De mes rêves perdus | of my lost dreams

Qui a tous les pouvoirs | which has all the powers
Qui prend tous les reflets | which takes all the reflections
Du bleu de mes espoirs | from the blue of my hopes
Au gris de mes regrets | to the grey of my regrets
Et quand il faudra vieillir | And when it will be necessary to grow old
Qu'il faudra se souvenir | I will remember
Mes yeux fatigués ne verront | my tired eyes won't see but your name
Encore que ton nom | always your name.

C'est ton nom | It's your name
Que je murmure ou que je crie | that I whisper or I cry on
C'est ton nom | It's your name
Qui dort sous ma folie | that sleeps under my madness
C'est ton nom | It's your name
Dont j'entends le troublant écho | of which I hear its disturbing echo,
Sans raison au bout de tous les mots | without any reason, at the end on every word
Que j'entendrai toujours | that I will always listen
Jusqu'à mon dernier jour | until my last day
Jusqu'à mon dernier jour | until my last day


No hay comentarios:

Publicar un comentario